Книга казахского писателя Дулата Исабекова впервые издана на шведском языке

Дулат Исабеков - писатель, драматург, первый лауреат Государственной премии независимой Республики Казахстан, автор более двадцати пьес.
В 2022 году к списку, где будут поставлены пьесы добавится и Австралия благодаря совместному сотрудничеству с Евразийской творческой Гильдий (Лондон).
В книгу «Brännande Sol, Isande Vind, Levande Stäpp»входит пять широко известных повестей и два рассказа на шведском языке, которые одновременно похожи и разные по своему содержанию и основной мысли автора. На протяжении всей книги раскрывается тема любви, противостояния нежности и грубости, ценность традиций, рассказывается о жестокой схватке зла и добра, а повести «Гаухар тас» описывается не совсем веселая жизнь беззащитного простого казаха в прошлом веке.
В повести «Мы не знали войны» изданной отдельной книгой в Лондоне, трогательно рассказывается о трудных судьбах аульных детей во время второй мировой войны. «Транзитный пассажир» - широко известная повесть о судьбах двух пожилых людей (мужчина и женщина) в современном Казахстане. Именно инсценировка по этой повести были поставлены на сценах многих театра, в том числе и в Лондоне.
Рассказы «Каблан», «Безумец в простреленной шинели» повествуют о трагических судьбах – о гибели от зависти волкодава Каблан и гибели контуженного человека от рук тех же людей, которых этот «безумец» охраняет их ночной покой.
Перевел книгу на шведский язык шведский академик, лауреат Нобелевской премии - Бенгт Самуэльсон (Bengt Samuelsson's), автор многочисленных книг и научных работ, членом Шведской королевской академии наук и Американской академии наук и искусств.
Промо-презентации книги состоялась в Ромфорде в рамках Литературного фестиваля и форума OEBF 2020, который проходил с 24-28 июня в Лондоне. Презентацию открыл председатель Гильдии, ведущий редактор и переводчик - Джон Фарндон и вице-председатель Гильдии и основатель издательства - Марат Ахмеджанов, который анонсировал проведения персональной онлайн презентации в и офлайн презентации в рамках поэтического фестиваля “Voices of Friends” который пройдет в Боровом (Казахстан) с 7-12 сентября.
Официальная презентация книги запланирована в сотрудничестве с Посольством Казахстана в Стокгольме 2021 года, на которой планируется посещение шведских академиков и дипломатов, которые на сегодняшний день пишут рецензии о книге.
Об авторе: Дулат Исабеков — казахский и советский писатель. Лауреат Государственной премии Республики Казахстан (1992). Лауреат премии «Платиновый Тарлан» РК (2006). Родился 20 декабря 1942 года в Южно-Казахстанской области, по разным данным в Арысском или Сайрамском районе. Происходит из племени конырат Среднего жуза[1]. Отец — Алдабергенов Исабек, погиб под Сталинградом. Мать — Алдабергенова Кумискуль. В 1966 году окончил филологический факультет Казахского государственного университета им. С. М. Кирова (ныне КазНУ им. аль-Фараби). По окончании университета с 1967 по 1968 год работал старшим редактором литературно-драматического вещания Казахского радио. В 1968—1970 годах — старший научный редактор Главной редакции Казахской советской энциклопедии; 1971—1976 годах — заведующий отделом журнала «Жулдыз»; в 1976—1980 годах — заведующий редакцией издательства «Жалын»; 1980—1988 годах — главный редактор репертуарно-редакционной коллегии Министерства культуры Казахстана. В 1990—1992 годах — Главный директор Казахского телевидения; в 1992—1996 годах — директор издательства «Жазушы». С 1998 года — директор Казахского научно-исследовательского института культуры и искусствознания.
Comments